Sabem que o incapacitou mantendo a distância e cansando-o.
Ako ga obogaljiš, znaš da si ga dobio... ako držiš odstojanje i izmoriš ga.
Todos sabem que o Conselho Árabe tomou o poder em meu nome.
Nadaleko je poznato da je Arapsko Vijeæe, preuzelo vlast u moje ime.
Agora sabem que o meu pênis é chamado de Sr. Peabody.
Sada znaju da mi se penis zove gosp. Pibodi.
Vocês sabem que o cara trabalha pra nós.
Znate da èovek radi za nas...
E se já pegaram a diligência... e sabem que o Crawley é que estava lá dentro?
Šta ako su veæ sustigli koèiju? Šta ako znaju da je Krouli u njoj?
Senhores, eles sabem que o Cubo está aqui. O que está havendo?
Gospodo, znaju da je kocka ovde.
Eles estão mortos... mas todos sabem que o comando da batalha estava em suas mãos.
Mrtvi su. Ali dobro je poznato da je stvarna komanda nad bitkom bila u njihovim rukama.
Por favor, todos sabem que o Shadrin é uma lenda.
Molim te. Svi znaju da je Šardrin mit.
Eles não sabem que o pior está pra vir.
Još ne znaju da najgore tek dolazi.
Todos sabem que o Escolhido tem um convidado.
Сви знају да одабрани добије једног бонус.
Não sabem que o universo é um enorme peito?
Zar ti ne znaš da je univerzum, jedan ogroman, kovèeg?
Sabem que o Barney não compra flores para mulheres por que dar algo com vida as lembram de bebês?
Znaš kako on kaže da se curi ne kupuje cvijeæe jer je živa biæa mogu podsjetiti na djecu? -Da.
Sabem que o pegamos se livrando da arma do crime... e mesmo assim não acreditam que ele matou Cody.
Znaju da smo ga uhvatili kako se ide riješiti oružja i još uvijek ne vjeruju da je ubio Codyja.
Todos sabem que o cofre vai ser aberto amanhã.
Svi znaju da æe sef sutra biti otvoren.
Olhe, Imperatriz, todos sabem que o "Projeto Casa Segura" era confuso.
Vidi, Imperatorka, svi znamo da je posao sa skladištem odraðen traljavo. Traljavo?
Tenho certeza que vocês sabem que o propósito inicial do observatório do Empire State... foi ser um embarcadouro para balões dirigíveis, claro.
Siguran sam da znate da je prvobitna svrha ovog takozvanog vidikovca sa Empajer stejt bildinga bila pristanište za dirižable.
Todos sabem que o que importa não é brincar com ele, mas...
Uvek smo govorili da ovaj posao nije da ga nateramo da se igra sa nama...
Todas as gatas sabem que o que acontece na viagem, fica na viagem.
Све цуре знају да ствари са одмора остају на одмору.
Vocês sabem que o que fazem é errado.
Znate što je krivo s onime što ste radili.
Sabem que o trabalho dela era viajar com um príncipe árabe.
Znaju da je radila za saudijskog princa.
Muitas pessoas aqui sabem que o clero pensam que somos um bando de ateus ignorantes.
Veæina ljudi zna da sveštenstvo misli da smo gomila bezbožnih pagana.
Não sabem que o uso de espadas é proibido?
Zar vi momci ne znate da je zabranjeno nositi mac?
E todos aqui sabem que o Eddie ameaçou você.
Svi su ovdje èuli da ti je Eddie prijetio da æe te ubiti.
Eles sabem que o senhor está a salvo.
Vaša porodica zna da ste bezbedni sada.
Os mais experientes sabem que o circuito precisa de condições perfeitas apenas para ser aceitável em questões de riscos.
Vi koji imate iskustvo, znate da su za krug potrebni odlièni uslovi da bi èak sve izgledalo bar približno sigurno kada je u pitanju rizik.
Não sabem que o verdadeiro negócio está aqui.
Ne znaju da je prava faca ovde.
Sabem que o nosso serviço é sempre correto, preciso e confiável.
Mogu se pouzdati da će naša uslugu biti dobra. Točna. Pouzdana.
Eles não sabem que o filho deles é furacão sexual?
Ne znaju da im je sin seksualni tornado? Nismo još prièali o tome.
Todos sabem que o Cheng Zhi está morto.
Svi znaju da je on mrtav.
Vocês sabem que o outro lado está desmoronando?
Da li tvoja grupa zna da se druga strana raspada? Zašto?
Os sírios sabem que o cofre foi aberto para distrair, e ainda estão tentando justificar a presença dos presentes no esconderijo com a efígie.
Sirijci znaju da je sef otvoren kako bi se odvukla pažnja, i još uvijek pokušavaju sabrati tko je sve bio u sobi s kipiæem.
Não desejo diminuir as celebrações mas todos sabem que o acordo entre mim, o Rei Horik e Ragnar Lothbrok foi desfeito.
Ne želim da se slavlje stiša. Svi znate da je dogovor izmeðu mene, kralja Horika i Ragnara Lotbroka, prekršen.
Queriam que o assassino sofresse como diz nossas tradições, mas eles não sabem que o seu sofrimento será pior.
Хтели су убицу да пати Као наше традиције захтева, али они не знају да је ваш патња ће бити горе.
Sabem que o livro, ele está na raiz de todo esse problema.
Jer baš to, to je koren svih ovih problema.
Os clientes sabem que o sorvete tem catarro e muco?
Jesu li vaši kupci svesni da dobijaju bale i sluz sa keksima i kremom?
Todos sabem que o Dr. Johnny não suporta nada chato!
Свако зна да доктор Џони не подноси ништа досадно!
Todas as mães de Starford sabem que o programa de movimento e autoestima é um dos melhores benefícios da escola.
Gledajte, svaka mama u Starfordu zna kako je velness program jedna od glavnih prednosti škole.
Vocês sabem que o tema hoje é "O mundo ao alcance da sua mão".
Znate, današnja tema je „Svet na dohvat ruke“.
Muitos de vocês sabem que o inglês é uma língua germânica.
Verovatno znate da je engleski germanski jezik.
O jogador não informado não sabe, mas eles sabem que o jogador informado sabe.
Необавештен играч не зна, али обојица знају да обавештен играч зна.
Se vocês conhecem Aaron Swartz, vocês sabem que o perdemos pouco mais de um ano atrás.
Ukoliko ste znali Arona Švarca, znate da smo ga izgubili pre tačno godinu dana.
Muitos de vocês sabem que o Ato Patriótico é uma legislação que reduz consideravelmente as liberdades dos americanos a fim de protegê-los do terrorismo.
Mnogi od vas znaju da je Patriotski akt set zakona kojim se u velikoj meri redukuje sloboda Amerikanaca da bi ih se zaštitilo od terorizma.
1.4463489055634s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?